.베스트 디자인 미디어 상
.베스트 디자인 미디어 상
우수컨텐츠 로고
우수컨텐츠 로고
우수컨텐츠 로고
인터넷 심의위원회 배너
The Highest Quality & Retention of Design
디자인 트렌드를 선도하는 대한민국 프리미엄 미디어 그룹
The Highest Quality & Retention of Design

Bermonds Locke

Locke는 런던, 에딘버러, 맨체스터, 더블린 등 아일랜드와 잉글랜드에 뿌리를 둔 호텔 그룹이다. Locke는 스스로를 호텔이지만호텔이 아닌 곳이라고 이야기한다. 대부분의 호텔보다 넓은 공간을 갖췄고, 일반적인 레지던스보다 다양한 스타일을 갖췄으며이들이 제공하는 공간에서 마치 집에 머무는 듯 편안하게 먹고 휴식할 수 있기 때문이다. Locke는 단지 휴식을 취하는 공간이 아니라 지속적인 삶을 꿈 꿀 수 있는 곳이며, 낯선 하루를 머무는 곳이 아니라 편안하게 스스로를 만날 수 있는 공간이다. Bermondsey Street, 왼쪽에는 더 샤드가 하늘 높이 솟아 있다. 타워 브릿지가 보인다. 쉐그 세임즈와 Maltby Street를 지나면 코너마다 새로운 바와 레스토랑, 갤러리가 가득한 거리를 만나게 된다. 이곳이 바로 런던의 SE1이다. SE1 구역은 Albert Embankment부터 웨스트 히스까지 런던 포스트 타운 남동부의 넓은 면적을 품에 안는다. 런던에서 가장 빠르게 변하는 곳, 동시에 많은 이들에게 영감을 주는 이 골목. 이곳은 바로 당신의 새로운 집이자, 정착지가 될 수 있다. 바로 Bermonds Locke와 함께 말이다. 자유롭게 내면의 잠재력을 확장할 수 있는 코워킹 스페이스, 편안함 속에서 여유를 누릴 수 있는 커피숍, 레스토랑과 스튜디오도 있다. Bermonds Locke는 그 어디에서도 찾아볼 수 없는 도심 속 오아시스다. CO-WORKING SPACE. 코워킹 스페이스는 다른 호텔에서 찾아보기 어려운 Locke만의 특징이기도 하다. 긴 테이블 위에서 고객들은 다른 이용객들과 함께 대화를 나눌 수 있으며, 또 다른 이들을 초대해 미팅을 열 수도 있다. 빠른 와이파이, 소켓은 굳이 다른 공간을 찾지 않을 이유가 되어준다. 커피는 저녁 9시까지 제공되며, 그 이후에는 식당에서 음료를 주문할 수 있다. GUEST ROOM. 객실의 컬러 팔레트는 차분함과 편안함을 느낄 수 있도록 디자인되었다. 핸드메이드 소파, 리넨 케노피 침대와 가구, 디자이너가 직접 만든 주방용품과 커피테이블과 같은 작은 요소 요소들 이 공간을 안정적으로 지지한다. 이 공간에서 편안함을 느끼지 않기가 더 어려울 정도로. Bermonds Locke의 객실은 잠시 머무는 것이 아니라, 오랜 기간 쉬어가고 싶은 집과 같은 안락함을 지녔다.

GRAND PARK HOTEL ROVINJ

GRAND PARK HOTEL ROVINJ Where the sea meets the park, where the park meets the town - An artistic luxury experience, wrapped in the local narrative and authentic culture. 문명의 손길이 닿지 않은 자연환경, 환상적인 지중해 기후와 다채로운 형태의 해안선, 그를 따라 바다 위를 수놓는 아름다운 섬들은 Grand Park Hotel Rovinj가 가진 무수한 매력 중 일부에 불과하다. 미쉐린 평가원으로부터 찬사를 받아낸 미식의 향연, 크로아티아 Rovinj만의 독특한 문화와 역사가 담긴 호텔은 비록 2019년에 문을 열었지만, The Maistra Collection에서 자신 있게 선보이는 플래그십 호텔로 자리매김한 곳이다. 도시의 새로운 랜드마크가 된 Grand Park Hotel Rovinj는 Katarina 섬의 바로 건너편 만에 위치해 있으며, St. Euphemia 교회, 구시가지와 인접해 관광객들에게 최적의 입지를 제공한다. The untouched nature, Mediterranean climate and indented coastline with its many islands, the gastronomic offer which earned accolades from the Michelin team, and the unique culture and history are just some of the qualities of Rovinj, Croatia's top destination. Albaro Wellness & Spa 항해의 자유로움으로부터 영감을 얻은 스파 Albaro Wellness & Spa는 UK Red 매거진 선정, 2020년 세계 최고의 스파에 등재된 최고급 휴양시설이다. 실내외 2개 층, 호텔의 꼭대기 층을 포함해 전체 1,000평 이상의 규모를 자랑하는 이곳은 Rovinj 구도심과 항구의 멋진 풍경을 감상하면서 느긋하게 휴식을 취하기 좋은 스파다. Outdoor Pool Grand Park Hotel Rovinj의 5층에는 라운지 체어에 기대 햇빛을 받으며 쉴 수 있는 Sunbathing area, 헬스장, 칵테일과 음료, 간단한 음식을 제공하는 Cissa Pool Bar가 마련되어 있으며, 세 개의 실내/실외 풀장이 자리한다. Inspired by the freedom of sailing, at Albaro Wellness & Spa we reveal the secrets of Istrian wellness, recognized by the UK Red magazine which included Albaro “in the top spas of the world” list in 2020. The Maistra Collection's flagship hotel, part of Leading Hotels of the World, is a new landmark of this historical city, positioned just across the bay from the Old town, with the St Euphemia church and Katarina island as its focal points. Being located on the 5th floor, this restaurant features a glass wall terrace overlooking the marina and the old town of Rovinj. Just the location itself will be worth the visit. What makes Cap Aureo stand out from all the other restaurants is that it is a predominantly vegetable restaurant. Primi Terreni is located at the foot of the hotel, alongside the Lungomare Plaza, with a large terrace connected to the walking promenade. The restaurant combines the mid-west traditions of open-flame cooking. The Bar and Lounge part of the Primi Terreni offers the latest in cocktail and music trends. Guest RoomsGrand Park Hotel Rovinj의 객실은 209개로, 198개의 일반 객실은 규모와 뷰에 따라 구분된다. 일반 객실은 2인 규모의 커플에서부터 가족 단위의 관광객까지 모든 투숙객에게 쾌적하고 아늑한 휴식을 제공하며, Park View 타입의 객실에서는 푸르른 공원의 뷰를, Sea View 타입의 객실에서는 항구와 Rovinj 구도심의 풍경을 한눈에 담을 수 있다. The six floors of the hotel contain 209 luxurious rooms and suites, some of which have the floor area of 173 square metres. Each unit has a travel journal and an instant photography camera so that you can store your photos and any other memento inside the journal. The leather-bound notebook thus becomes a great unique memory of your stay. Duplex SuiteDuplex Suite는 2개 층에 걸친 전면 통유리로 밝고 확장감이 느껴지는 타입의 스위트룸이다. 계단으로 연결된 Duplex Suite는 위층에 입구, 화장실과 넓은 라운지가 위치하며, 아래층에는 침실과 워크인 드레스 룸, 조금 더 널찍한 화장실로 구성되어 있다. 침실을 통해 테라스에 다다를 수 있는데, 테라스에는 프라이빗 풀이 갖춰져 있다. The Hideaway Duplex Suites is spacious and bright due to a large glass front spreading over two floors. The floors are connected via a staircase leading through an open atrium. The upper level features the entrance, guest toilet and a large seating lounge. The lower level accommodates the bedroom, a walk-in wardrobe and a deluxe bathroom. The bedroom leads to an open patio with large terrace, garden and private plunge pool. Entrance to the suite is located on level 3. Island View Executive SuiteIsland View Suite는 무성한 지중해식 삼림 공원에 둘러싸인 스위트 타입으로, 반대편으로는 Katarina 섬과 오션 뷰를 자랑한다. Surrounded by the lush Mediterranean forest park on one side and beautiful vistas of Katarina Island on the other, the suite offers a unique feeling of tranquility and all-day relaxation. Rovinj Signature SuiteRovinj 구도심의 그림 같은 풍경을 180도로 감상할 수 있는 이곳은 Grand Park Hotel Rovinj의 시그니처 스위트 타입이다. 외부에는 지중해식 정원의 향취가 물씬 풍기는 11평 정도의 실외 라운지 공간이 마련되어 있으며, 2개 층으로 나뉘어 독립된 침실과 응접실, 프라이빗 풀, 넓은 드레스룸과 욕실 등 럭셔리한 휴식을 위한 모든 시설이 완벽하게 갖춰져 있다. With a spectacular 180° view of the picturesque Old Town, scents of the Mediterranean garden surrounding the 35 m2 outdoor lounge area, inviting plunge pool and spacious interior featuring a walk-in wardrobe and XXL bathroom, the Rovinj Signature Suite is the most luxurious suite in the destination and beyond. Where the sea meets the park, where the park meets the town – three elements that perfectly intertwine at the new luxury Grand Park Hotel Rovinj.

SUNAC CHUNFENG TAOYUAN

In the wave of globalization, younger generations in China generates brand new understandings of the tradition and inheritance based on their cross-cultural experience. It is a coexistence of the collective memory of the past and fresh ideas rooted in the context of life, culture and the specific times they live in. SUNAC Chunfeng Taoyuan is the first of “Taoyuan Series” villa project built by SUNAC South China branch in the Greater Bay area. It reimagines people’s life from a contemporary perspective while echoes to spirit of the Greater Bay area. It’s inclusive and multi-dimensional global aesthetics leaves a lot of room for people with rich experience to interpret. A rchitecture of this project pays homage to the inner message of Lingnan building, providing people with a relaxing and tolerated living area. By exploring authentic local expression of design, the interior and FF&E design managed to create a distinctive personality while resonate to the spirit of the architecture. With wood color as the basic tone, accompanied by black, white and gray, a natural, comfy and high-end living atmosphere comes into being. “The creation of life scene comes from the real needs of people. Therefore, one won’t be able to sense the trace of design too much. All these FF&E design present themselves naturally in the space as if they were born here.” Said the founder of HUAMO International, Xiong Yanhua. Ceiling design in public area is simple and of the beauty of order. It has no trace of any Chinese symbols, yet can fully delivery the grandeur feeling of the East. With its color stays consistent will the wall, the ceiling helps extended the whole space visually. Furnitures are all in linear design with leather material, providing a comfy texture for users. Fabrics used in the carpet also has silk included, so as to create a more skin-friendly touch. The dining area depicts an extremely leisure and carefree picture of life. Golden edgings exuded from the pendant light represents the owner’s superb taste. Life goes on as usual, a health-themed feast is about to begin. Lightings at the staircase are designed as more human-oriented spot light. Evenly distributed lights from the wall to staircase area creates a gentle and warm atmosphere. A hand-made art installation made of copper sheets that runs through the 4-storey staircase patio is as light as a flying ribbon. The contradiction between the geometrical toughness and lightness also brings a dynamic feeling into the space. A side from the user experience, designers take the social and emotional attributes of design into consideration. With a global language of expression, the design echoes to the sentiments of contemporary people, which is also the leading philosophy of HUAMO international’s design. The design of master bedroom in the villa follows the shape of Chinese sloping roof. Hard furnishing design chooses a more open-up way to place the layout. With an enclosing wood frame bed, one can enjoy the exclusive private space while falling asleep in a state of complete safety. A cozy leather chair and a Italian minimal style desk lamp, one starts appreciating the elegant garden scenery outside of the window in a relaxing weekends afternoon. One could probably also close up the curtain and turn on a light after a long day of work, reading some pages of Lin Yutang’s The Art of life to enjoy the peaceful moment of life. The study room as the owner’s private area has to be silent, elegant and comfortable. The desk is enclosed on three sides, and the two of them are hollowed out with lines to showcase its lightness and elegance, which echoes to the ceiling and the wall. Tea drinking plays an important role in Lingnan culture. The artistic conception of the tea room is different from the study room, which should have more traditional charm included. Brass chandeliers resembles the natural beauty of lotus leaves, while the master chair work as the accent of the whole design. Guest chairs are made of platinum crystal resin and logs, together with other elements, they tells the story of ingenious blending of the East and West. At a time when private life is becoming more and more public, returning to oneself can be reckoned as awakening, and even a way to freedom. Various experiences and visions determine different needs that people have towards spatial function. Basement 1st floor of this villa as a multifunction area that is consisted of living room, gym, wine cellar, bar, etc. presents more personality of its owner in design. Staircase and ceiling speak a peculiar language of design. Together with black stone texture wall, they create a intense feeling of strength. Various method of lighting design introduces multiple layers into the space, making it a more dynamic spot to be. Hard furnishing grants the space a powerful framework, while the FF&E design provide residents with rich using experience. The gentle and curving sofa, coffee table, lighting fixtures and art installation offset the hardness of the architectural structure. Greeneries brings a natural energy into the gym area. A handmade vase by artist, a lovely piece of decoration, and a relaxing chair… each and every one of them is closely related to people’s daily life. With global perspectives that won’t go blindly with any trends, designers are able to dig out the possibility of aesthetics between the East heritage and the cross-cultural context while taking each individual user’s emotional needs in this contemporary time. By doing so, they achieve the rhythmic harmony between space and time.

Six Senses Kocataş Mansions

Six Senses Kocataş Mansions 는 ' Pearls of Bosphorus '로 유명한 이스탄불의 명소인 사르예르 지구에 자리하고 있다. 이곳은 유럽의 끝과 아시아의 끝이 만나는 곳, 이 도심 속 휴양지는 19세기 Kocataş 의 역사적 건축물에 대한 재창조의 결과물이다. 말하자면, 이는 단지 새롭고 멋진 건물을 만들어 낸 것이 아니라는 이야기다. 안타깝게도 수년 전 화재로 쓰러져간 역사적 유물들을 새롭게 해석해낸 결과물이 바로 Six Senses Kocataş Mansions 다. 아름답게 복원된 고택, Six Senses Kocataş Mansions 는 지역의 전통을 반영한 45개의 객실과 스위트룸을 갖췄다. Bosphorus 를 한눈에 바라볼 수 있는 호텔의 경관은 이곳만이 제공할 수 있는 독특한 경험이 된다. 그뿐만 아니라 레스토랑은 멋진 뷰를 갖춘 비일상적인 일상을 선사하며, 이 속에서 투숙객들은 터키식 정통 요리, 또 라틴 스타일 음식을 마음껏 즐길 수도 있다. Defne Restaurant. Sait Pasa Mansion의 1층에 위치한 Defne Restaurant은 Bosphorus의 탁 트인 뷰와 함께 세련된 분위기를 만끽할 수 있다. 만끽할 수 있는 건 분위기뿐만이 아니다. Six Senses만의 철학을 반영한 독창적인 메뉴가 그 정점을 찍어줄 것이다. Meeting Rooms 세상을 변화시킬 아이디어가 피어나는 곳, 창조적인 영혼과 생각들이 만나는 곳. Six Senses Kocataş Mansions는 최대 96명의 참석자가 의견을 만들어나갈 수 있는 미팅룸을 제공한다. 이들은 회의에 필요한 모든 것을 전문적으로 지원하며, 이를 통해 고객들은 성공적인 이벤트를 만드는 데 필요한 것을 발견할 수 있다. Toro Latin Gastro Bar. Toro Latin Gastro Bar는 Sait Pasa Mansion의 저층부에 위치하고 있다. 레스토랑의 운영자 Richard Sandoval이 직접 설계한 이곳은 라틴 음식을 포함해 아시아, 남미 요리까지 풍성하게 즐길 수 있는 곳이다. 숙련된 바텐더의 손길 아래서 즐기는 칵테일 한 잔과 Bosphorus의 뷰를 함께 즐길 수 있다. The Kahve. 온종일 즐길 수 있는, 보헤미안 스타일로 인테리어한 Kahve 라운지에서는 달콤한 페이스트리와 커피를 함께 즐길 수 있다. Kocatas Mansion Suite. Six Senses Kocataş Mansions에서 가장 넓고 우아한 공간인 Kocataş MansionSuite는 저택의 유서 깊은 분위기를 그대로 재현해 놓았다. 높은 천장과 벽화, 벽난로가 어우러진 인테리어는 전통 오스만 스타일을 반영한 것이다. 일품인 바깥 풍경과 함께 멋진 하루를 만끽할 수 있는 완벽한 스팟을 제공한다. Junior Suite. 뜰이 내려다보이는 창문은 시선을 우아하게 끌어낸다. 동양의 아우라를품은 킹 베드는 이곳의 역사를 담아 녹여낸 독특한 건축 스타일에 자연스레 안긴다. 천연 대리석을 품은 현대식 욕실은 욕조와 샤워실을 구성되어 있다. Bosphorus Deluxe Room 흑해와 마르마라 해협을 잇는 Bosphorus의 아름다움은, Bosphorus Deluxe Room의 킹 베드 위에서 더욱 빛을 발한다. 회갈색과 앤티크 화이트가 만드는 음영이 드리운 목재 바닥은 따뜻함을 품은 러그, 당장 이스탄불의 아름다움을 써 내려가게 만들법한 책상, 동서양의 조화가 빛나는 가구로 완성된다.

One & Only Wolgan Valley Australia

One & Only Wolgan Valley Australia ENTER THE WILDERNESS -Discover the sheer splendor of the valley of Greater Blue Mountain. Over golden-green plains, bubbling creeks, and dramatic ridgelines, you’ll find a sanctuary devoted to nature. Nestled among Australia’s World Heritage-listed Greater Blue Mountains, you can seek refuge and find adventure; enjoy the freshness of summer and the unique magic of winter. One & Only Wolgan Valley 리조트는 호주의 광활한 대자연 속에 위치한 프라이빗 럭셔리 리조트다. 리조트가 자리하는 곳은 유네스코 세계 자연유산으로 선정된 Greater Blue Mountains 국립공원으로, 약 850만 평의 훼손되지 않은 자연환경을 자랑하는 곳이다. 리조트를 찾는 방문객들은 말을 타고 너른 초원을 달리거나 야생동물 관찰, 산악자전거 투어를 하고, 밤이면 쏟아지는 별을 보며 캠프파이어를 즐기는 등 잊을 수 없는 탐험을 만끽하게 된다. VALLEY BAR & TERRACE. Valley Bar & Terrace는 우아한 실내 바에서 분위기 있는 시간을 보내거나 테라스 데크에서 숨 막히는 풍경을 안주 삼아 전 세계의 진과 칵테일 등을 즐길 수 있는 곳이다. 리조트의 와인 셀러에서는 엄선된 와인을 보유하고 있으며, 초청된 뮤지션들의 라이브 연주를 곁들여 다양한 주류 메뉴를 맛보기 좋다. Committed to the preservation of the surrounding environment and its native wildlife, Emirates One & Only Wolgan Valley is home to over 7,000 acres of conservation reserve. Perfect for horseback riding, campfires, stargazing, gourmet picnics, and rediscovering your equilibrium amidst the epic landscape. TWO-BEDROOM WOLLEMI VILLAS. Two-Bedroom Wollemi Villas는 전형적인 호주 전원주택 스타일의 객실이다. 유칼립투스 나무가 감싸고 있어 향기로운 이 객실은 나뭇잎이 드리우는 그늘 아래의 프라이빗 풀에서 유유자적하게 수영을 즐기거나, 고즈넉한 베란다에서 햇빛을 받으며 조용히 휴식을 취하기 좋다. Find yourself immersed in a quintessentially Australian bush experience in one of our Two-Bedroom Wollemi Villas. Your private veranda, fragranced by the surrounding eucalypt forest, boasts a shaded, pristine swimming pool, seamlessly incorporated into the heritage design of your villa and its spacious porch. ONE-BEDROOM HERITAGE VILLAS. One-Bedroom Heritage Villas는 40개의 독채 빌라 중 가장 스타일리시한 타입의 객실이다. 이곳은 천장부터 바닥까지 탁 트인 통유리창 너머로 자연 풍경과 따스하고 자연스러운 원목의 인테리어 디자인이 조화를 이루고 있다. 60평형대의 객실에는 널찍한 거실과 프라이빗 풀, 두 개의 침실과 그에 이어진 화장실, 발코니가 마련되어 있다. Wake up to the beauty of Wolgan Valley in one of our stylish One-Bedroom Heritage Villas. Through floor-to-ceiling windows, take in the natural splendour of our conservation and wildlife reserve, nestled between Wollemi National Park and the Gardens of Stone National Park in the Greater Blue Mountains. Resplendent in a mix of warm, natural woods, your villa’s polished floors extend out to the charming veranda, wrapping around your residence’s sandstone walls. THREE-BEDROOM WOLGAN VILLAS. 리조트 부지의 모퉁이에 위치한 Wolgan Villas는 120평 규모로 가장 넓은 객실 타입이다. 최고의 프라이버시와 가장 아름다운 뷰를 자랑하며, 넓은 거실과 다이닝, 정원과 프라이빗 아웃도어 풀이 갖춰져 있다. 최대 7인 규모의 투숙객까지 수용할 수 있어 둘, 혹은 세 가족이 함께 머무르기에도 부족함이 없다.

Baan Pomphet

Onion is a Bangkok-based design practice founded in 2007 by Siriyot Chaiamnuay and Arisara Chaktranon. The two designers carryout a continuous exploration aimed at different needs for contemporary life styles. Onion brings the local craftsmen to explore thenew techniques of using local materials. Together, they constantly push the boundaries of spatial designs in order to form a unifiedapproach to retail and living experiences. Onion은 Siriyot Chaiamuay와 Arisara Chaktranon이 설립한 디자인 스튜디오로 방콕에 기반을 두고 있다. 두 디자이너는 컨템포러리 라이프 스타일에 대한 니즈를 바탕으로 서로 다른 스타일의 디자인을 선보이며 스튜디오를 이끌고 있다. Onion은 지역의 장인들에 대한 존중을 바탕으로 이들과 함께 협업하며 프로젝트와 지역의 연결점을 찾고 있다. 스튜디오는 삶의 다양한 경험을 공간에 녹여내기 위해 디자인의 경계를 끊임없이 넘나들고 있다. The inspirations for Baan Pomphet’s exterior design come from the quality of the site and its surrounding, namelyan ancient monument “Pom Phet”. By “quality of the site”, it is meant the best location that overlooks a scenerywhere the “Pa Sak River” meets the “Chao Phraya River”. Water hyacinth normally float up and down these riversand cover the entire surface of the water in summer mornings Onion의 새 프로젝트, Baan Pomphet의 외관은 사이트를 둘러싼 고대 유적인 ‘Pom Phet’으로부터 영감 을 얻었다. Pa Sak River와 Chao Phraya River가 만나는 곳으로, 여러 풍경을 만끽할 수 있는 최적의 장소 였다. 이곳에 가득 핀 물옥잠과의 여러해살이풀인 워터 히아신스(Water Hyacinth)가 주변을 더욱더 따사 롭게 만들고, 두 강이 담은 이야기가 맞닿아 더욱 풍성해진다. What is special about this movement is the whirlpool wherethe two rivers meet. It is rare to find such scenery elsewhere.When we compose the layout of the buildings and all thedecks including the riverfront deck, we are concerned aboutthe view for all guests: how to share the best view as muchas possible and the hotel guests still have their privacy. In themaster plan, we separate the two buildings, the restaurantand the hotel, and leave the main circulation for everyone tosee the river right away when they enter the site. 이 사이트의 가장 특별한 점은 두 강이 접하는 부분에서 생겨나는 소용돌이였다. 이런 장관, 절경을 찾아보기란 쉽지 않다. Onion이 건물과데크의 배치를 구성하며 이 신이 내린 선물을 투숙객과 공유하면서 동시에 프라이버시를 보호할 방법을 찾았던 이유다. 스튜디오는 건물을계획하며 식당과 호텔을 분리, 순환로를 조성해 이 공간에 들어서는 모든 이들이 이 경관을 마주할 수 있도록 했다. Baan Pomphet is expected to be welcoming and as one exploreseach spaces, there are more surprising elements further downtowards the river such as a viewpoint of brick Pom Phet fortressnext to the rivers, and a huge Bodhi Tree next to a swimming poolwhich only visible to the guests from the inside. We also decide tobuild a wooden wall between the swimming pool and the maincirculation, as an extension of the main wooden staircase of thehotel. This is to increase privacy for the hotel guests. Secondly,the land of Baan Pomphet has an elegant Bodhi Tree, carefullytrimmed by our tree surgeons and preserved by constructing thebuilding foundations as far as possible from its roots. Baan Pomphet은 수많은 고객에게 사랑을 받고 있다. 이는 단지 아름다운 환경에 지어진 건축물이기 때문만은 아니다. Onion은 공간 안에자연을 끌어들이기 위해 적극적으로 노력했으며, 이는 수영장 옆에 위치한 거대한 나무와 같은 요소들에서도 읽어낼 수 있는 부분이다. 두껍게 쌓인 나무 벽은 경관을 해치지 않으면서도 투숙객의 프라이버시를 자연스레 보호한다. 더불어 이들은 자연을 이용하기만 하는 것이 아니라, 동시에 보호하기 위해서도 심혈을 기울였다. 이 나무들의 뿌리에 악영향을 미치지 않을 위치에 건축기반을 조성한 것이다. 이어 이들은프로젝트 이후에도 자연이 지켜질 수 있도록 큰 관심을 쏟고 있다.

ATOUR S HOTEL

The project draws inspiration from the concept of “SAVHE”- meaning “the respiration” in the language of LISU minority group, which is traced back from the place where the hotel brand of “Atour” started. We reshape the originally wasted open space inside a service apartment and transform it into a spiritual space “SAVHE” for the hotel. It features a reading function and creates a moment of reflection in the hustle-bustle of the city. To enter the hotel, visitors are guided through an exhibition space at ground level and brought up by elevators to the reception on third floor. The exhibition area is designed as a “time tunnel” that aspires to create a surrealist experience of travelling in outer space. The journey brings visitors passing through art works and reshapes their state of mind before check-in. An illuminated pitched ceiling, inspired by the company logo, hovers above the dark space as an eye catcher, attracting people from the street to come in. The hotel reception features a triangular atrium of 7 levels- the “SAVHE”. The “SAVHE” is designed to achieve “A moment of Respiration”, where the visitors are invited to slow down, pause and meditate for a while. The striking scale of the space is reminiscent of those in chapels. The verticality is celebrated to draw our views all the way upwards to the sky. The atrium is enclosed by a continuous bookshelf spanning 3-stories high, together with the upper building facade painted in matching color. A transparent membrane canopy is added on top of the opening, protecting the space from weather while allowing natural light to cast down and enliven the space. A reflection pool centers the atrium and captures the changing light of the day and renders an atmosphere of serenity. Instead of simply servicing the guests, the public area of the hotel houses all sorts of shared programs bringing in people from the neighborhood- a bookstore, a bar, a breakfast station, co-working space, event space, etc. A continuous angled ceiling folds and extends in response to the structural constraints of deep beams, and acts as a powerful architectural element that ties together the diverse programs underneath it. The design of guest rooms also responds to the precondition of large clearance and depth. Three themes- the “Cozy House”, the “Gallery Room”, and “Party in the woods” are designed for guests in creating a scale of intimacy and comfort. The “Cozy House” is divided from the front to the back into three zones connected by an extending pitch roof. The zone adjacent to facade is planned as “the fourth space”. It is designed as an inserted functional “house” that can be transformed into themed typologies of teahouse, fitness club, kid’s room, home theater, etc. The “Gallery Room” aims to create a feeling of “living in an art gallery”. Multiple L-shaped masses varying in sizes and materials, interlock with one another and frame the space. Paintings and accessories are placed to generate different viewports, giving the guest the unique experience of being surrounded by art works in gallery. For the suites, we envision a scenario of “Party in the Woods”. Multiple walls taking the shape of trees are arranged with different orientations to bring about the feeling of being surrounded by nature. These strong visual elements also create layers in space, framing the vistas of activities in room and the urban greenery beyond.

Parker Palm Springs

PARKER PALM SPRINGS THE ULTIMATE DESERT ESCAPE - A place to relax, retreat and indulge Built as an estate and designed by Jonathan Adler, the Parker Palm Springs boasts 144 room including 12 villas and a 2 bedroom house on 13 lush acres. There are 3 restaurants - Norma’s (of NY fame), mister parker’s a sexy, dark and seductive French bistro and the Lemonade Stand, perfect for an afternoon bite or cocktail. Parker Palm Springs는 미국 캘리포니아주 Palm Springs에 위치한 리조트다. 미국의 유명 디자이너 Jonathan Adler가 최근 리노베이션을 통해 1950년대 미드센츄리 럭셔리 풍의 인테리어로 재단장했으며, Palm Springs Yacht Club 등 상징적이고 새로운 시설을 갖추게 되었다. 화창한 캘리포니아의 기후를 즐길 수 있는 리조트는 약 16,000평 규모의 대지 위에 자리했으며, 주요 건물들은 느긋하게 거리를 둔 채 늘어서 있다. Parker Palm Springs에는 12개의 빌라, 2 Bedroom 타입 객실을 포함해 총 144개의 객실이 갖춰져 있으며, 캐주얼한 분위기의 오픈 에어 레스토랑, 포멀한 다이닝 등 다양한 종류의 식음료 공간 또한 마련되어 있다. 리조트의 가장 상징적인 공간은 The Palm Springs Yacht Club으로, 약 5천 평 규모의 스파에서 온천욕을 즐기거나 요가 클래스를 진행하기도 한다. 그 외에도 테니스 코트, 크로켓, 페탕크 등의 사교 스포츠를 즐기기 위한 공간이 준비되어 있으며, 캠프파이어, 분수대, 야외 풀장 등의 시설은 영화 속 Sunny California처럼 잊을 수 없는 휴가 경험을 선사한다. The Palm Springs Yacht Club spa at over 18,000 sq. feet is well-known and a place to indulge in a treatment, take a yoga class or just lounge. Additionally the hotel has 4 red clay tennis courts and grounds filled with croquet, petanque, outdoor firepits, fountains, hammocks and so much more. Whether you are looking for the exciting - unforgettable experience in Palm Springs, or the calm & relaxing holiday memories, Parker Palm Springs is the most suitable place for everyone. Enjoy vitalizing spa & treatment at PSYC, or sit by the fire, listening to the peaceful sound of burning firewood and bustling bushes. Norma’s Norma’s - the brightly colored open-air Terrace restaurant that serves breakfast all day and night. 오픈 에어 테라스 레스토랑인 Norma’s는 수란, 프렌치토스트, 팬케이크와 와플 등 아침과 브런치, 점심 메뉴를 제공한다. 글루텐 프리, 비건 혹은 베지테리언 메뉴 또한 갖춰져 있는 Norma’s는 친근하고 개방적이며 아늑하면서도 다채로운 분위기의 공간이다. Counter Reformation -A shrine to great wine. Counter Reformation은 와인 애호가들을 위한 성지라 불러도 과언이 아니다. 유럽과 남미, 호주의 다채로운 화이트, 레드 와인을 갖추고 있으며, 와인의 풍미를 돋우는 어류, 가금류, 육류 플래터를 제공한다. Counter Reformation에 일단 한번 방문하게 된 와인 애호가들은 이곳을 꼭 한번 다시 찾게 된다. Palm Springs Yacht Club Palm Springs Yacht Club, 줄여서 PSYC라 불리는 이곳은 리조트에서 가장 아이코닉한 디자인의 공간 중 하나라 할 수 있다. 리조트의 투숙객들은 요트 세일링을 즐기는 뱃사람들에게서 모티프를 얻은 이곳에서 머리부터 발끝까지 마사지, 스크럽, 혹은 페디큐어 등의 케어를 받거나 온천욕을 즐긴다. This free-standing emporium of custom treatments and wellness regimens is low-key while full-on in pampering and self-indulgence. White cotton terry robe, flip flops, a key to the private locker room and our thimble of cucumber infused vodka set you on your way to one of our 15 private treatment rooms. Gene Autry Residence Gene Autry Residence는 전형적인 Palm Springs 미드 센츄리 풍의 건축양식을 재해석한 객실이다. 독립된 출입문이 갖춰져 있으며, 두 개의 침실, 두 개의 욕실과 주방이 갖춰져 있을 뿐만 아니라 실내에는 넓은 거실이, 외부에는 별도의 정원이 마련되어 있어 프라이빗하면서도 쾌적한 휴식이 가능하다. This bright white free-standing structure with its own front lawn and paved approach remains a touchstone for the property as the perfect example of home away from home. Characteristic of the midcentury architectural vernacular that defines Palm Springs: low-slung horizontal planes, white slump block cladding, an indoor/outdoor interior with open-air pass-through to a private enclosed patio. Villas 12채의 독채로 구성된 Villas 타입은 리조트의 모든 시설을 편리하게 이용할 수 있는 곳에 자리한다. 하나의 침실과 넓고 쾌적한 응접실, 다이닝 공간과 프라이빗 파티오 공간이 마련되어 있다. Twelve perfectly situated, stand alone Villas provide the privacy of your own home while maintaining physical proximity and full accessibility to the rest of the property. All Villas are configured as one bedroom suites with large, comfortable living rooms, dining area, and private hedgerow enclosed patios.

VISAYA HOTEL

The hotel was built in this natural landscape, pure and independent in its all-white architecture. Because the building is located on a hillside, shen mo, the designer, takes measures according to local conditions, laying out a stepped walkway leading to a high place, where you need to pass through a “box” to enter the house, greet guests with a sense of ceremony, and ascend the steps to the destination. To surrounding environment using acme, designers use large area be born glass to make the natural landscape and space out of the window, the whole building is like a space open to nature, to satisfy the people are yearning for natural and pure, in such a minimalist space, feel the time rest, enjoy the beautiful artistic conception. In visaya, a modern lifestyle permeates every detail, with the infinity pool facing the mountains in the distance, offering a panoramic view of the landscape. By dividing the area into swimming pools, the designer has created functional partitions to meet different needs. The breeze stirred, and the blue water sparkled in the sunshine, quiet and moving. On the other side of the pool, an underground wine cellar is created, with a cavernous view of the brick interior, which houses a variety of rare wines. The living room area on the first floor adopts the way of getting through on both sides to connect the swimming pool and the outdoor bonfire rest area, so that the space is opened to the maximum, and the reception desk, bar area, sofa rest area and video and audio area are divided into dynamic and static zones, ensuring the independence of each space. Shuttle among them, can relax down to enjoy the party activities. The outdoor campfire recreation area is surrounded by a hot spring pool where you can feel warm and relaxed in winter. In order to make guests feel the fresh experience of “opening the door and jumping into the pool”, the guest rooms on the first floor will connect the outdoor with the indoor, surrounded by water and with a private courtyard and a hot spring pool, allowing them to experience a more independent private resort space. Visaya has seven rooms. In order to inject the concept that “each room is a separate space”, the designers divided the building into three volumes, which can lengthen the building and broaden the view, while ensuring the privacy of the rooms. Each room can fully feel the surrounding natural landscape into the interior, as if sleeping in nature, enjoy the natural philosophy of life. The other two rooms on the second floor are in the form of loft, where you can not only see the starry sky at night, but also experience the fun of sliding, playing in nature, and enjoy a simple sense of balance and freedom. Guest room in the design will do the pillar back processing, and corner glass to the title, so that the natural reflection into each corner of the room. The bed and bath crock are apart from the window only one step, pulled closer the distance between the person and nature more. The basement has a dining room, a meeting area, a kitchen and a baking area, with a long window button on the wall. The light is reflected through the water, making the space more bright and open.

APFELHOTEL TORGGLERHOF

이탈리아 북부의 남부 티롤에 위치한 Passeier Valley는 고전적인 사과 재배 문화에 깊은 뿌리를 가진 지역이다. 이곳에 지어진 Apfelhotel은 멋진 건축물과 함께 휴가와 특별한 휴양지를 찾는 손님을 위한 장소이다. 넓은 들판과 과수원을 끼고 있는 고요한 호텔은 기존 구조 확장을 noa*에게 맡겨 감각적인 건축과 주변경관과 함께 오아시스를 만들면서 역사 깊은 호텔의 빈티지한 매력을 이끌어냈다. noa*는 농가의 풍경 구조에 맞게 세심하게 설계하였는데, 농촌 발전에 중심을 두고 울창한 정원을 닮은 건축과 녹지가 어우러진 웰니스를 설계했다. 새롭게 호텔의 중심이 된 이 웰빙 시설은 정면에서 봤을 때 뒤의 건물이 거의 보이지 않도록 자연의 녹색 경사면과 조화를 이룬다. 새로운 스파의 입구는 흙과 식물로 덮여있는 새로운 형태의 공간으로 언덕 바닥과 자연스럽게 혼합되어 풍경과 합쳐지도록 설계했다. 구부러진 반 노출 콘크리트 쉘(Concrete shell)과 오래된 나무로 만든 입구로 진입하면 마치 풍경 속으로 들어가는 듯한 느낌을 자아낸다. 낡은 헛간과 40년 된 수양버들 사이를 지나면 호텔의 시작인본관에 도착하게 된다. 많은 손님들에게 특별한 인기를 얻고있는 이 호텔의 식당은 정원으로 이어지는 파빌리온과 연결되도록 확장했다. 새로 리노베이션 되면서 레스토랑은 폐쇄된 캐노피와 개방형 캐노피, 두 개의 영역으로 만들어졌다.캐노피의 회갈색 알루미늄은 따뜻한 회색 바닥 타일과 조화를 이루도록 설계되었으며, 본관의 석고 및 목재와 대비된다.새로운 가든 스위트는 호텔의 동쪽에 위치한다. 3개의 층에걸쳐 총 18개의 객실을 제공하며 3개의 독립 건물이 있다. 스위트룸에서는 대형 유리창을 통해 목가적인 풍경을 파노라마처럼 조망할 수 있고, 자신의 집에서 살고 있는 듯한 즐겁고편안한 느낌으로 조성했다. 외부의 안장 지붕은 주변 환경을흡수해 외관의 전통과 현대적인 미학을 혼합한다. 건물의 외부는 헛간 집의 전통적인 특성을 반영했고, 마름모꼴의 무늬는 세 개의 건물에 현대적인 느낌을 더했다. On the ground and the first floor, there are fourspacious guest rooms and two outer layingsuites, which have a separate sleeping corner forchildren to play and sleep in. In the suites, thelarge windows offer a panoramic view of theidyllic landscape, and the feeling of living in andenjoying your own home. The attic gables areperfectly utilized to accommodate a sleepinggallery. An internal staircase leads from the suitesup to the galleries, where step-shaped furniturealso offers storage space. In every room, a uniqueatmosphere is created by meticulous attention todetail in design - with elements such as the metalbanister purpose-built to wonderfully combineaesthetics and function. The Finnish sauna is a dream for the senses, with its horizontally curved wooden slats and generous glazed windows, itoffers a scenic view of the outdoors and apple fields. The steam bath has a cave-like character, with droplets collected ina clay pot due to the ceiling that inclines towards the room’s centre. The relaxation room offers a spectacular view of thevalley through the greenery of its facade cladding. The Apfelsauna in the garden can be reached via a curved openstaircase, which is flanked by the exposed concrete shell. The indoor-outdoor pool stretches out to the outdoors throughthe overgrown green façade and is partially framed with Lucerne metamorphic gneiss rock. The framing dissolves wherethe water edge meets the surrounding open space to visually connect with the landscape in an infinity edge. 가든 스위트 내부의 계단은 스위트룸에서 갤러리까지 이어져 있으며, 계단 모양의 가구도 수납공간의 기능을 한다. 미학과 기능을 훌륭하게 결합하기 위해 가구를 직접 제작하면서, 디자인에도 신경을 기울인 noa*만의 세심함이 돋보인다. 스파는 천연석으로 만든 중앙 식수대와 넓은 라운지 공간에 개방된 벽난로를 자랑하며 샤워실, 탈의실, 미용실 등으로 이어진다. 실내외 수영장은 내부에서 시작해 야외까지 뻗어있으며, 부분적으로는 편마암으로 둘러싸여 있다. 위층은 성인 전용의 공간으로 사우나라운지, 휴게실, 테라스 그리고 핀란드식 사우나가 위치한다. 핀란드식 사우나는 원형구조로 구부러진 목재 판자가 방사형으로팽창하는 구조로 연출했고, 유리창은 야외와 사과밭을 조망할 수 있는 절경을 자랑한다.

COMO Cocoa Island

COMO Hotel and Resorts는 고객 개개인에 맞춘 최적의 서비스로 럭셔리한 여행 경험을 제공하는 기업으로, 전 세계 열다섯 곳에 그 체인을 두고 있다. IXDesign이 소개할 COMO Cocoa Island는 몰디브에 위치한 5성급 리조트로 끝없이 펼쳐지는 몰디브 해변 위에서 휴양을 만끽할 수 있는 곳이다 COMO Hotels and Resorts offer luxury travel experiences with personalized service in elegant properties, each individually curated to reflect its location. COMO Hotel and Resorts has a total of fifteen hotels and resorts throughout the world. COMO Cocoa Island islocated in the Maldives’ South Male atoll. Diving is some of the best in the world with two private house reefs. Rooms areinspired by local dhoni boats in bleached wood with kajan roofs. They are reached via planked walkways stretching out into the warm lagoon. UFAA Restaurant Ufaa는 COMO Cocoa Island의 레스토랑으로, 손님의 취향에 맞는 다양한 종류의 음식을 즐길 수 있다. 인도와 지중해 음식을 퓨전한 식사부터, 현지에서 잡은 신선한 해산물을 이용한 음식, 또한 건강한 유럽 요리들을 식탁에 올린다. COMO Villas COMO Cocoa Island에는 두 개의 COMO Villas 객실이 위치한다. 이름은 Sunset과Sunrise로 마치 날개처럼 배치되어 있다. 양쪽 모두 스위트룸, 바다로 바로 연결되는 개인 테라스가 제공된다. 생활공간과 식사공간이 나뉘어 있으며 별도의 프라이빗 풀에서 휴양을 만끽할 수 있다. Situated on either side of the island, COMO Cocoa Island’s two COMO Water Villas – Sunset and Sunrise – are arranged with two separated wings, both featuring an en suite bedroom and private terrace directly above the ocean. Loft Villas Types Loft Villa 타입의 객실이 제공하는 선덱에서 지평선을 바라보고 있노라면, 바다가 끊임없이 이어져 있을 것 같다고 느끼게 된다. 2층에는 스위트룸이, 1층에는 거실이 있어 가족들을 위한 객실로 주로 활용된다. 바다로 직접 연결되는 샤워 부스가 제공된다. In these villas, the horizon feels like it extends forever as you look out from your private sundeck or watch the ocean roll past the floor-to-ceiling windows. One Bedroom Water Villa With Pool One Bedroom Water Villa with Pool은 ‘빛으로 가득 찬 별장’이라 불릴만 하다. ‘바다 한 가운데 있는 별장’이라는 수식어가 주는 로맨틱함에 개인 수영장을 더했다. 낮잠을 즐길 수 있는 테라스가 있어 바다 위의 휴식을 즐길 수 있다. Dhoni Types Dhoni 타입은 Dhoni Water Villa와 Dhoni Loft Water Villa로 나뉜다. Dhoni Water Villa는 지층에 위치해 있으며 독특한 디자인을 자랑하는데, 이는 몰디브의 전통적인 낚싯배인 ‘dhoni’의 모양에서 비롯된 것이다. Dhoni Loft Water Villa 타입 역시 비슷하지만, 보다 공간을 확장해 거실과 침실의 층을 분리했다.

ART VILLA

We’re team of friends – architects, designers and scenographers. We’re creative studio focused on architecture, interior design, exhibition installation and product design. Studio Formafatal was founded by architect Dagmar Štěpánová, and the team is now Dagmar, Jan, Martina, Katarina, Iveta, Dana, Anna and Debora. 8-member team is currently working on several commercial and residential projects not only in Czech Republic, but across the world. Formafatal studio has already won several domestic and international awards for their projects. 건축가DagmarŠtěpánová에의해설립된Formafatal은건축가,디자이너,작가등으로이루어진크리에이티브 스튜디오다.8명으로구성된팀은건축,인테리어디자인,전시설치,제품디자인에중점을두고있으며,체코뿐만아니라전세계적으로상업및주거프로젝트를진행하고있다.스튜디오는공공공간이집처럼느껴질수있게끔개인의욕구에초점을맞춰접근하고,그들의요구에맞게설계한다.Formafatal은고객과의상호이해,열정,자연스러운협업및통합된솔루션을바탕으로정교한디테일을선보인다. Art Villas Resort in Costa Rican jungle with views of the Pacific Ocean consists of three unique villas and one multifunctional tropical pavilion. The main architect of the whole resort and the author of Atelier Villa is the Formafatal studio headed by Dagmar Štěpánová. In addition to interior design, they imprinted the final form of each villa and united the entire Art Villas resort into a unique, integrated complex. When designing the interiors, we found inspiration not only in the surrounding wild jungle, but also in the work of the Brazilian architect Paulo Mendez da Rocha. The concrete walls are deliberately left raw, complementing the interior components, selected materials, water, and greenery – all together creating an unusual environment, both rough and luxurious. 코스타리카우비타(Uvita)에서멀지않은PlayaHermosa해변.그곳에자리한우거진정글을헤치고들어서면대담하면서도독특한스타일을지닌세 개의건축물과하나의파빌리온(Pavilion)으로구성된리조트를발견하게된다.클라이언트는자연과어우러져방문객들의마음이맑아지고,럭셔리한 경험과모험을동시에체험할수있는공간을만들고자했다.이에스튜디오는사람들마음속깊은곳에오랫동안기억될수있는장소를만들기위해중 남미의화려한분위기와색채에서아이디어를수집해프로젝트를진행했다. 인테리어를설계할때야생정글뿐만아니라브라질건축가PauloMendezdaRocha의작품에서도영 감을얻었다.손으로직접칠한콘크리트벽은날것그대로남겨져선별된내부의재료와녹지,물모두를감싸안는다.콘크리트는역동적인물의성질을포착하고,열대우림과어우러져자연그대로의구조물처 럼느껴진다.이모든요소들은거칠면서도고급스러운환경을만들어냈다.ArtVilla의가구들대부분은 현지장인들이직접설계하여맞춤제작한작품으로티크우드,금속및리넨소재들의밝은색감을통해콘크리트의차가운분위기를보완했다. ArtVilla는로비와메인거실,식당,수영장및테라스를비롯한넓은공동공간을포함해개인욕실이갖춰진5개의룸으로구성되어있다.지하실에는아이들을위한놀이방과체육관,댄스홀,세탁실등이있다.침실과욕실에는니카라과(Nicaragua)에서맞춤제작한시멘트장식타일이깔려있는데변화무쌍한패턴과화려한색깔은개성강한리조트의성격을그대로나타낸다.주방백스플래쉬(backsplash)에수채화로그린한폭의그림을통해또다른모습의정글을감상할수있다. The two-storey villa holds a prominent spot on the premises of 25,000 m2, with a floor area of 570 m2. Apart from the generous common area (foyer, main living room, kitchen with a dining room, and the roofed terrace by the pool), the villa is equipped with a total of 5 bedrooms with private bathrooms. In the basement, there is a playroom for the children, a gym, a dance hall, a walkin closet, a laundry room and utility rooms. The bedrooms and bathrooms feature cement ornamental tiled floors, custom-made over the border in Nicaragua. The ever-changing patterns and colours are a reflection of the elusive and unique nature of every moment in time. Every step leads to a change. Where day and night merge in a heavenly expanse of verdant flora, pristine beaches, and exquisite style. Here you’ll discover three distinct villas each with their own bold and unique architecture and style. Art Villas is inspired by the laws of the jungle. Our villas strike a rare balance between encounter with nature and protected luxury accommodation. Here creativity springs to life as you mingle with the jungle’s breath, relax in comfortable, charming spaces, and surrender to your purest self. Behold the vast, monolithic structure. Cool, concrete walls stand naked and confident inside the heart of the jungle. Expansive glass walls, jungle wood, and brave dimensions ignite, absorb, and reflect the raw elements of nature. Hand-painted walls capture the dynamic nature of water and mirror the surrounding tropical forest.

DESA POTATO HEAD BALI

DESA POTATO HEAD BALI GOOD TIMES DO GOOD - 5 Star Beachfront Resort in Seminyak Desa Potato Head is set to become a new kind of cultural institution for Bali. Conceived as a multidimensional experience which transcends hospitality, Desa Potato Head is a place where music, art, design, food, wellness and sustainability will collide, offering a new type of holistic experience for both the local community and guests alike. Desa Potato Head는 인도네시아 발리 Seminyak의 5성급 리조트다. 이곳은 단순한 해안가 휴양지의 리조트로 인식되기보다, 음악을 즐기고 춤을 추며 아름다운 그림과 디자인을 감상할 수 있는 곳, 맛있는 음식을 먹고 다양한 사람들과 어울리며 문화/예술적 영감을 일으키는 ‘크리에이티브 빌리지’가 되고자 한다. 뿐만 아니라 일회용품의 사용을 제한하고 친환경성, 지속가능성을 강조하는 등 지역 사회와의 상생에도 깊은 관심을 가지고 지속적으로 다채로운 이벤트, 프로그램을 진행하고 있다. Desa Potato Head includes 168 guest rooms — Potato Head Studios — as well as a farm-to-table restaurant, numerous bars, a multifunctional gallery, an environmentally driven kids club, several rooftop activation areas, an amphitheatre, a beachfront pool with daybeds, a music recording studio, a permanent home for dance music’s Wild Life Archive, and next door, a high-fidelity, subterranean discotheque designed in partnership with DJ Harvey. IJEN Ijen은 매일매일 잡아 올린 신선한 생선요리를 전문으로 하는 해산물 레스토랑이다. 오픈 키친의 화덕에서는 발리 전통 방식으로 바나나 이파리에 싼 해산물을 직화로 구워 제공하고 있다. POTATO HEAD BEACH CLUB 발리 섬에서 가장 아름다운 일몰을 볼 수 있는 곳, Beach Club은 넓은 잔디밭 위에 네 개의 레스토랑과 바, 인피니티 풀이 갖춰져 있는 클럽이다. 원형의 구조로 개방적인 분위기에서 라이브 연주를 듣고, 인피니티 풀에서 칵테일을 마시며 Seminyak 해변 너머 인도양으로 지는 노을을 바라보는 등 잊을 수 없는 경험을 선사한다. Potato Head Studio Sunrise Studio / Desa Studio / Oceanfront Studio

CAERULA MAR CLUB

CAERULA MAR CLUB SOUTH ANDROS ISLAND - Luxury Boutique Resort in one of the Caribbean's most beautiful untouched destinations. Caerula Mar sits on 10 secluded beachfront acres in South Andros, dotted with palm trees and spread across powder-white sands edged with crystalline turquoise waters. Andros is the largest Bahamian island, but least inhabited, with more than 90 miles of pristine beaches, the greatest umber of Blue Holes, and the world’s third largest fringing barrier reef, making the island a must-visit destination for diving, snorkeling, boating and fishing. Caerula Mar Club은 미국 플로리다주와 쿠바 사이, 바하마 제도의 럭셔리 리조트다. 바하마는 총 700여 개의 섬과 2,000여 개의 산호로 이루어진 섬나라인데, Caerula Mar Club은 그중 가장 면적이 넓지만 낮은 인구 밀도를 가진 Andros 섬에 위치한다. 이곳은 비록 오픈한지 반년이 채 되지 않았지만, 사람의 손길이 많이 닿지 않아 자연 속에서 다이빙, 스노클링 등의 액티비티를 즐기려는 이들에게 꼭 한번 가보고 싶은 휴양지로 꼽히고 있다. Resting beneath the shade of lush palm trees, just steps away from the beach, Caerula Mar’s six private villas and 18 Clubhouse Suites are designed to evoke a sense of barefoot luxury. Guest rooms and villas are made with sustainable, natural materials and feature breeze outdoor living spaces, encouraging guests to immerse themselves in nature and feel at one with their surroundings. 바닷가에서 불과 몇 걸음 거리에는 Caerula Mar의 Private Villa 6채와 18개의 Clubhouse Suites가 야자수 나무가 드리우는 그늘 아래 서 있다. 각각의 객실은 쾌적하고 여유로운 분위기로 바다, 자연을 곧바로 마주한 휴양지의 리조트로서 정체성을 분명히 드러내고 있다. 자연적인 소재들을 내부 공간에 활용했으며, 객실마다 충분한 실외 공간을 두어 언제든 실내외를 오가며 자연 속에서의 느긋한 휴가를 즐길 수 있도록 했다. Driffs Bar & Lounge Driffs Bar & Lounge는 햇빛에 그을린 피부, 소금기 어린 머리카락과 수영복 차림을 한 투숙객을 환영한다. 수영장에 달려있는 이곳은 카리브 해변을 즐기거나 선베드에 누워 느긋하게 휴식을 취하는 투숙객들에게 Caerula 버거, 피쉬 타코, 치즈 플래터 등 간단한 스낵과 칵테일을 제공하며, 밤에는 본격적인 바 겸 라운지로 변한다. Sun-drenched skin, salty hair and swimsuits are strongly encouraged when enjoying locally inspired cocktails and comfort food, such as signature Caerula burgers, fresh fish tacos, and shareable meat and cheese platters. The perfect place to enjoy a cold beverage pool-side or with your toes in the sand! Open daily from 10 a.m. Signature Collection Private Villa - Pomelo Bay 내리쬐는 태양과 터키옥 색의 바닷물에서 나와 부드러운 모래사장을 밟다 보면 Signature Collection의 Private Villa를 만나게 된다. 아름다운 Signature Collection Private Villa중 Pomelo Bay타입의 객실은 부드러운 분홍과 모래의 색감으로 디자인됐다. 벨기에산 린넨과 대리석, 흰 오크목 바닥재가 컨템포러리한 가구들과 만나 우아한 분위기를 자아내며, 별도의 드레스 룸, 응접실이 갖춰져 있다. 자연적인 물성과 넓은 외부 공간으로 인해 자연 속에 푹 빠진 휴양을 즐기기에 최적이다. 2인 규모의 커플이 머물기 적합하다. Sundrenched days of turquoise waters and soft sand beaches! Enjoy the barefoot elegance of this Signature Collection Private Villa, nestled between the beach and towering palms. Ideal for our most discerning guests. Pomelo Bay is designed in soft pink and sand tones. Contemporary furnishings are layered with Belgian linens, aged marble stone, and soft white oak floors to create an atmosphere of relaxed luxury. This spacious, air-conditioned private beachfront villa is part of our Signature Collection, featuring an open-plan living and seating area double sinks, a dressing area, mini bar, comfortable lounge seating and a private porch to relax and enjoy stunning ocean views. Signature Collection Private Villa - Pink Sands Signature Collection Private Villa의 Pink Sands 타입은 평생 잊지 못할 결혼식 후 허니문을 보내려는 신혼부부, 기념일을 맞이한 커플 등 해안가에서의 고요한 휴식을 바라는 이들에게 최적의 객실이다. 차분하고 로맨틱한 분위기의 Pink Sands 빌라에는 부드러운 색감을 활용했으며, 대리석과 골드 컬러로 디테일을 완성했다. This intimate and tranquil setting is ideal for our most discerning guests and offers complete serenity. Ideal for wedding nights, honeymooners, anniversary couples and those seeking the ultimate in barefoot luxury. Both calming and romantic, Pink Sands villa has a soothing color palette and contemporary touches of gold accents and marble. One bedroom, king bed, maximum 2 guests. Add additional guest on rollaway bed. Children over the age of 12 years old. Clubhouse Suites 리조트의 중심부에 위치한 Clubhouse Suites 타입 객실은 해변에서 즐거운 시간을 보낸 후 차분히 휴식을 취하려는 관광객들에게 적합하다. 모든 Clubhouse Suite는 최고급 마감재와 우아한 터치로 디자인됐으며, 킹사이즈 베드 하나, 혹은 퀸사이즈 베드 두 개를 선택할 수 있다. 2-3인의 투숙객이 머물기에 적합하다. Signature Collection Private Villa - Ocean Reef Ocean Reef 타입은 해변가와 우뚝 솟은 야자수 사이에 위치한다. 오픈 플랜 형식으로 구성되어 있으며, 킹사이즈 침대 하나, 별도의 독립 침실에는 트윈 베드가 두 개 갖춰져 있다. 20 평이 넘는 규모로 4-5인 가족 단위의 투숙객들이 사용하기에 좋다. Signature Collection Private Villa - Emerald Palms Emerald Palms has a main open-plan living and seating area with king bed plus a private bedroom with two twin beds. Sleeps 4. Maximum 5 guests if utilizing the daybed. Children over the age of 12 years old.

CASA COOK CHANIA

Casa Cook 리조트 브랜드의 세 번째 지점인 Casa CookChania는 베를린의 인테리어 디자인 스튜디오 Lambsand Lions가 확립한 방향에 맞춰, ‘여유 있는 럭셔리 콘셉트가 만드는 넘치는 편안함’이라는 브랜드 이미지에 기반을 두고 있다. K-Studio는 이 독창적인 접근 방식을 크레타 섬 해안의 넓은 언덕이라는 사이트에 맞춰 조절했고, 그 결과 멋진 리조트가 탄생할 수 있었다. K-Studio의 접근에는 크게 두 가지 방식이 있었다. 하나는 기울어진 지면에 수많은 개별 공간을 만드는 것이었다. 쉬운 일은 아니었다. 스튜디오는 이를 ‘역동적인 우아함’이 담긴 건축물을 만들어냄으로써 해결했다. 여기서 우리는 이 건축물이 모더니즘에 큰 영향을 받았다는 사실을 읽어낼 수 있다. 다른 하나는 외부 공간, 또 공간과 공간 간의 연결을 강조해 리조트에 ‘마을’이라는 레이아웃을 부여하는 것이었다. 이를 통해 더 크고 열려 있는 광장과 유니크한 뷰를가진 작은 접점들을 결합했다. 결과는 성공적이었다. 모더니즘의 영향은 건물의 입구에 선 순간부터, 가장 높은 곳에 이르기까지 곳곳에서 읽어낼 수 있다. 내부에서 외부를 바라보는 시야는 바다를 향해 있어 이곳을찾는 고객들의 감탄을 자아낸다. 로마, 그리스, 비잔티움 제국, 베네치아 등 수많은 역사와 제국을 거치며 만들어진 문화가 녹아 있는 크레타 섬. 이곳에서 바라보는 지중해를 통해 Casa Cook Chania는 쿨하고 감각적인 휴양지로 거듭났다. 고객들은 바다의 광활함과 정원의 안정감을 동시에 느낄 수 있다

COUNTRY LIFE ART COMMUNE

At the foot of Mount Huang and Qiyun Mount, at the bank of Zixi River with villages around and various intersections of roads, the rice fields emits fragrance. A time-honored middle school with past glory will be renovated into a 28-story holiday villa 1 boutique hotel resort. Country Life Art Commune is built here silently. Mount Huang has magnificent natural landscape and also a large number of specimen of human settlements with a profound history. At different seasons, we once sat at the bank of Zixi River in the rice field wander in the groove after rain feeling various delicate and delightful or thought-provoking changes. Various pictures will naturally come to our mind about life and design. Over years we have been attracted and fascinated by such beautiful landscape and profound history and culture. We hold that for architecture Landscape or indoors, the focus of design should be the connection and integration of natural beauty. We should cherish the landscape endowed by nature respect the architectural culture of Huizhou instead of emphasizing the design itself isolated. We use simplified architectural lines to honor Huizhou-style architecture. From the city to village even for a few days there will also be another possibility in life. Both life and to live need possibilities instead of constraints and confinements. Therefore, in design our focus is to deal with the space portfolio we hope to render more possibilities to life Respect human’s creativity and diversity. For most rooms, the ratio of courtyard area and indoor area is about 1:1. Use the distance of a door to connect indoor areas and nature. We want to try whether we can get closer to nature. People always have different demands we use multifunctional space and a large number of windows and sliding doors. Enhance the ductility of the spatial function to match different life scenes to leave blank in life and render more possibilities. What can we do for you how to leave scenery in life a large picture window more than 12 m² different views at different seasons? Paintings of constantly changing nature in the window frame let dwellers to enjoy the original Huizhou landscape at different distances and seasons. In terms of spatial proportion, the ratio of bathroom and bedroom reach 1:1 adding comfort to residential experience. We hope that each step here is relaxing and free. In terms of dynamic planning change the single-line design of traditional furniture and adopt loop design more. While adding visual layer and ductility improve the comfort and freedom of activities in the space. Tender and robust, Soft and integral. Clean and spotless, Branch and light shadow embedded in the black world implicit and tender. Refreshing green emitting light fragrance Vines, stools, tea accompany each other in brightness. A hidden vigor Calms the unease heart. We try to use local traditional materials we seek the ancient materials and techniques of Huizhou. We try to decompose and use them from the perspective of modern life. We search ancient items in Huizhou try to make them relive in modern life.

ISTORIA

ISTORIA SANTORINI UNREVEALED . Discover the Untold Story of Santorini Set across from Perivolos Beach, a seaside stretch on Santorini’s south east coast, Istoria is fantasy turned reality. A new spin on the Greek beachside hotel, the property absorbs the best of the location’s bustle, while interjecting its own aura of peace amongst 12 pure suites. Just beyond the estate lies a 3 km stretch of black sand-the result of an eruption of Santorini’s volcano-and crystalline blue waters that serve as a soothing respite to the area’s burgeoning nightlife and dining scene. Istoria는 에게해(Aegean Sea)의 해변과 Perivolos 해변이 만나는 그리스 Santorini 섬의 호텔이다. 환상 속의 호텔이 현실이 된 곳이라 평가받는 Istoria의 외관은 아름다운 섬이 스스로 빚어낸 듯, 혹은 처음부터 이 섬의 일부였던 것처럼 자연스럽게 서 있다. 12개의 모든 객실이 스위트 타입으로 이루어져 있으며, 원목 가구와 전통 수공예품으로 내부 공간을 채워 현대의 감성적이고 세련된 여행자들을 위한 새로운 소셜 허브의 역할을 해내고 있다. Far-removed from the area’s tourist-clogged sunset spots and yet deeply connected to its neighborhood, the hotel has carved a unique beach concept that allows guests to engage with the island’s activity from a calm sanctuary. Further ties to the area are forged via collaboration between the hotel, local shops, and designers for a unique Istoria boutique, while a series of activities orchestrated by local outlets and facilitated by the hotel are available to guests, such as horse-riding and biking. At the sublime junction where the black volcanic sand of Perivolos Beach meets the midnight blue waters of the Aegean Sea, one finds Santorini’s newest addition—Istoria. The 12-suite retreat constitutes a new kind of hospitality for the island, where a stripped-down contemporary aesthetic animates a next-generation social hub for sophisticated travellers. 호텔의 이름인 Istoria는 Story, 이야기라는 뜻을 가진 고대 그리스어 단어에서 가져왔다. Istoria는 그 이름처럼 아직 경험해보지 못한, 들어보지 못한 Santorini 섬의 새로운 이야기를 들려주고 있다. 화산이 만들어낸 검은 해변을 따라 말을 타고 달리는 경험은 어느 곳에서도 느껴보지 못한 감동의 순간이 될 것이다. Istoria의 인테리어 디자인을 맡은 Interior Design Laboratorium은 Santorini 섬의 전통적인 건축자재인 화산석을 활용하고, 인위적인 소재를 사용하거나 화려한 장식적 요소를 통해 치장하는 대신 주변에서 볼 수 있는 요소들을 적극적으로 끌어들여 소재 자체의 매력을 살리고자 했다. 덕분에 호텔에 머무는 여행자들은 조용하고 아름다운 섬마을에서 편안히 휴식을 취하는 듯한 경험을 할 수 있다. Istoria derives its name from the Ancient Greek word for story, and its design, by Athens-based firm Interior Design Laboratorium, opens a new chapter in the island’s unique architectural narrative. Here, the simplicity of the spaces blends harmoniously with the island’s traditional building materials of volcanic stones and colored plaster and a few well-chosen pieces of wooden furniture and handcrafted textiles. Every dish in ISTORIA tells a story. While soaking in the calmness of the relaxing surroundings, your stay will be enriched by a wealth of things to enjoy, from the sublime wines of Santorini, to the food prepared by our celebrated chef Alexandros Tsiotinis. Just a bite tells the story of its ingredients,the story of the locally sourced vegetables from the hotel’s organic garden, the story of the freshly caught fish, of the hands that prepared the food, evoking stories of hospitality and sharing. STORIA 이탈리아어로 Story(Istoria)를 뜻하는 Storia는 호텔의 3층에 위치하며 널찍한 침실에 킹사이즈 침대, 화려한 린넨 침구, 넓은 창문 등이 구비되어있다. 14평 넓이의 테라스에는 선베드와 실외 욕조가 갖춰져 있으며, 프라이버시를 강조한 공간에서 장엄한 지중해의 풍경을 오롯이 즐길 수도 있다. CONTE 카탈로니아어로 Story(Istoria)를 뜻하는 Conte 스위트 타입은 킹사이즈 침대와 화려한 침구, 큰 창문이 인상적인 객실이다. 넉넉한 소파가 배치돼 여러 명이 머물기에도 적당하고 약 10평 정도의 널찍한 테라스에서는 선베드나 실외 욕조에서 지중해의 수평선을 바라보며 휴식을 취하기 좋다. Conte means story (Istoria) in Catalan. Located on the hotel’s first floor, Conte Suite features a king-size bed with luxury linens, big windows, and more. An airy living area with a comfortable sofa can accommodate an extra guest. The spacious terrace is over 30 sq.m. and features an outdoor hot tub and sunbeds to relax and enjoy the spectacular sea view, whilst a second balcony with sitting area offers side sea view. RAKONTO Rakonto는 에스페란토로 Story(Istoria)를 의미한다. 호텔의 3층에 위치한 Rakonto 스위트룸은 독립된 거실에 포근한 소파가 갖춰져 있다. 넓은 테라스에는 두 개의 선베드에 누워 내리쬐는 지중해의 햇살을 받으며 Perivolos 해안을 감상하기에 적합하다. Rakonto means story (Istoria) in Esperanto. The Rakonto Suite is located on the hotel’s second floor. A separate living area with a comfortable sofa can accommodate an extra guest. Relax in the spacious terrace that features double sunbeds and enjoy the view to Perivolos beach, whilst a second balcony with sitting area, also offers views to the sea. RECIT Recit 역시 Story(Istoria)를 뜻하는 프랑스어 단어에서 그 이름을 가져왔다. 호텔의 1층에 위치한 Recit 스위트룸은 12평 정도의 규모로, 역시 안락한 소파와 팔걸이 의자가 비치되어 있으며 야외 욕조가 테라스에 설치되어있다. Recit means story (Istoria) in French. Recit Suites are located on the hotel’s ground floor. Entering the suite, the first sight is an impressive hall with water elements inspired by the stables that were housed in the ground floor of the building. The suites also include a sitting area with a comfortable sofa and armchair. An outdoor hot tub is located in each suite’s terrace, equipped with double sunbeds and sitting area. The lush landscape of the Cycadean island of Santorini paints an idyllic backdrop for the island’s newest wonder: Istoria, a 12-suite retreat on Perivolos Beach.

25 Hours Hotel Bikini Berlin

25 Hours Hotel Bikini Berlin COME AS YOU ARE - A Jungle for the Urban Explorers in Berlin Built in the 1950s by the architects Paul Schwebes and Hans Schoszberger, the so-called Bikini House was the architectural expression of a new attitude to life hallmarked by dynamism, freedom, optimism and consumerism. This architecture – twinned with the building’s unique location – also gives Bikini Berlin its identity forthe future. With its 149 rooms, the 25hours Hotel Bikini Berlin will form part of the building complex when it moves into the detached Kleines Hochhaus – the smaller of two high-rises – by the so-called Elephant Gate of Berlin Zoo. It is the young hotel group’s first property in the German capital. 25 Hours Hotel Bikini Berlin은 젊은 호텔 그룹 25 Hours Hotel의 Berlin 지점이다. Berlin의 번화가 한복판에 위치해 도시의 생동감과 에너지를 느낄 수 있고, 젊은 감각과 독특한 인테리어로 도시를 찾는 이들에게 새로운 관광 포인트로 떠오르고 있다. 25 Hours Hotel Bikini Berlin은 또한 북쪽으로 Bahnhof Zoologischer Garten 동물원이, 바로 맞은편에 Kaiser-Wilhelm-Gedachtnis-Kirche 성당이 위치해 도심 속 오아시스에서 휴식을 취하거나 유서 깊은 건축물을 둘러보기에도 최적의 입지를 자랑한다. NENI BERLIN Berlin 오리엔탈 푸드의 선두주자 Haya Molcho가 셰프로 있는 Neni Berlin은 페르시아, 러시아, 아랍, 모로코, 이스라엘, 터키, 스페인, 독일과 호주 등 다양한 나라의 미식 문화가 섞인 메뉴를 즐길 수 있다. 10층 높이에서 내려다보는 Berlin과 Tiergarten의 파노라마 뷰는 만찬의 운치를 더한다. The NENI Berlin is a culinary mosaic of Persian, Russian, Arabic, Moroccan, Isreali, Turkish, Spanish, German and Austrian influences. The concept of Haya Molcho is that everyone is able to try a little of everything, and pots and pans are taken from the kitchen and placed directly on the table without any airs or graces. In the 10th Floor you can enjoy the varied cuisine and panoramic views of Berlin and the Tiergarten. MONKEY BAR Neni Berlin과 마주한 Monkey Bar는 일몰 이후 25 Hours Hotel Bikini Berlin의 핫스팟으로 거듭난다. 세계 각지의 와인과 다양한 주류가 갖춰져 있으며 DJ와 라이브 음악으로 Berlin의 밤을 한층 더 화려하게 만들어준다. JUNGLE 파노라마로 펼쳐지는 동물원의 풍경이 정글을 연상케 하는 이 객실은 자연적인 요소와 색감, 그리고 릴렉스를 모티프로 디자인됐다. 객실마다 자전거 한 대가 제공되며, 일부 객실에서는 MINI를 무료로 렌트해 Berlin을 누빌 수 있도록 서비스하고 있다. Medium 타입(23 m2)과 Large 타입(41 m2)으로 구분되는 Jungle 객실은 도심 속 자연에서 휴식을 취하고자 하는 관광객에게 안성맞춤이다. Natural colours and materials hint at their proximity to the Berlin Zoo, while king-size beds invite guests to see the day out in comfort. The highlights of the Large Jungle rooms are their very own Schindelhauer bikes and the unique views of the Tiergarten park and the zoo. Guests can also acquaint themselves with destinations a little further afield thanks to free MINI rental, while free WiFi allows them to stay in touch. URBAN 도회적인 내부 공간 디자인과 Berlin 도심지의 풍경을 내려다볼 수 있는 Urban 객실은 Medium 타입(26 m2), Large 타입과(42 m2) Extra Large 타입(43 m2)으로 나뉜다. 무료로 제공되는 MINI를 타고 Berlin 곳곳을 탐험한 도심 속 모험가(Urban Explorer)들은 Breitscheidplatz 광장을 내려다보며 휴식을 취할 수 있다.

WHISPER HOTEL

Tangkou town, 1 km long from the south gate of Mount Huangshan, is the main life service and the tourist reception base. The project to be reshaped is located at no.1 Xiaolingxia, Gang Village. The original building is a typical old-fashioned scenic hotel and seats at the west end of the whole building complex along the road. The Gang Village Road is located in the southeast with a wide visual field. The building faces the mountains to the southwest, a stream flowing by at the foot of the mountain. The courtyard plot, situating to the southeast façade of the original, looks like a triangle, and the whole boundary of the building is blurred. As part of the building groups along the road, some buildings are affected by the road direction on their boundaries, and other boundaries are formed owing to the surrounding natural landscape that they encroach on each other’s space. Outside the garden is a country road from north to south and on the other side of the road lies the parking lot. It is apt to overlook the height difference in the process of initial measurement, due to the hardened slope as the ground, while actually, the relative height difference between the interior floor of the upper building and the road is approximately 1.5 meters, which is an essential factor for the reshaping of architectural space. Although interior space of the building was originally planned for living, it doesn’t meet the current accommodation requirements, as the unified flat planning design and highdensity rooms result in bad daylighting and narrow washroom space. As for external façade of the building, the first thing we should do is to remove element collage, including glazed tile decoration of the balcony and the long wall of the armrest at the top floor, and the huge hotel door-head, for space expression. Beyond this, remodeling architectural space is the best for overall arrangement of indoor and outdoor spaces. In the transformation designing, a problem has been repeatedly proposed, that is “how to make sure the boundary is manageable?” It is inevitable to discuss the triangular courtyard when we are considering the functional layout and design of the general plane. Thus, whether from the courtyard or the interior to the outside of the physical boundary, you will always see an area formed by an Angle. Our idea is to weaken its visual presence. Firstly, the entrance to the courtyard is positioned on a tangent parallel to the building, so that the triangular region is shrunk to an extreme, namely, it is the lowest part in height difference treatment. In addition, a semicircular arc is added to work in concert with parallel tangents of the building. The cast-in-situ concrete bounding wall is embedded into the site and connected with the existing walls on both sides. As a material boundary, the bounding wall is expected to be well-proportioned together with buildings. We reserve a portion of the grille square partition made of material the same as the cast-in-situ bounding wall, enhancing boundaries while maintaining the visual extension. Reshaping of the building facade and interior space. The first floor of the building is the most important public area of the whole guesthouse, functioning as the reception, dining room, activity areas, and logistics and support office; the second and third floors are mainly guest rooms; on the top floor, there are duplex two-story bedrooms and an outdoor independent terrace, besides a multi-function hall. There are 13 rooms in total of different size and different designs. On the building façade, the original porch is converted into a raised dining area as a part of the façade; on the third floor, bay windows are added to form a threedimensional effect, which also expands the outdoor part of the room, allowing more sunlight for the rooms and creating a visual extension. The main entrance door is designed on a vertical line-of-sight near the courtyard door. Because of large gap of relative height difference, an accessible ramps is placed between the courtyard door and indoor space. So the courtyard door is divided into three, of different heights; the pool and the indoor floor are on the highest terrace; The courtyard entrance is the first independent height terrace; the courtyard entrance is the first independent height terrace,and the second on is the SLATE surface of the courtyard. In the motion trend designing, there are invisible wandering routes in the building besides the functional streamlines. As a result, you may choose to follow a quick route to get your destination, or to try arc stairs, or projecting stairs, or both. As you’re walking around in the building, your mind will form an overall impression, which is stored in a fragmented visual way. In the transformation of the whole project, the insertion of the patio makes it possible to overlap the spaces to different degrees. A light patio between the main building and its auxiliaries is designed to allow a large amount of light and air convection from the north direction of the first floor. As for the patio of the main staircase, the original stair steps are only reserved for handrails at a bird’s-eye angle. The staircase through the first floor is re-poured and the patios both of the second and third floors are all renovated, to form a whole patio going through three floors. To a certain extent, this is also the guiding effect of the clearance space. There is also an auxiliary small patio between the second and third floors, increasing the interest of architectural space while maximizing the daylighting for the north space. Although long skylight of the second floor has been retrofitted before, this time, we use frameless processing completely and allow sunlight to enter into space from the roof, creating a sense of mystery. The appropriately represented boundary indicates it has an interior domain. Offsets can also be part of the creation. The initial understanding of and the way to get along with things will be magnified in our memories. It is common to find similar treatment in both architectural components and interior design, such as terrace grille with wrought iron railings and cast-in-place concrete handrails, vertical grille of a window facade on a long floating window, circular windows in stair patio arrays, teahouse partition with square grille and wooden doors, and horizontal grid division on the facade of the penthouse window. The arc element, originally used in the enclosure treatment, is used for the contour treatment of the multi-function hall on the top floor, for we want to enlarge the range of arc elements. Image it as a huge glass storage tank on the roof. arc elements are also adopted in the main stair patio edge treatment, the arc stair of double entry room and the post visual system. This can also be found in the use of indoor materials. Rather than singly appearing in a space, they are used in a generalized way, for example, ground made of old and new Chayuan stones, U-shaped ground glass partition and tea table, paintings with different grayscale texture, metal surface. although not too many materials are used, but they are presented in different forms many times, including use of the corresponding material on furniture, as if they are magnified in our memories. Similarities and differences co-exist at the same time, so that the changes of each part maintain a kind of relevance. To shape the interpersonal communication atmosphere of the space, our understanding of regional culture does not emphasis on neat collage of elements, instead, should promote communication and contact with local cultures, including collecting household utensils or local ingredients, and tracing the gastronomic practices, etc. The purpose of the building and the interior space is for use, or the building is a service space. It is an inexorable trend to transform rural properties for a better living at present time. The project transformation itself is a test to break and shape the relationship.

Six Senses Maxwell Singapore

Six Senses 호텔 그룹의 싱가포르 두 번째 호텔 지점이 문을 열었다. Six Senses Maxwell은 차이나타운 인근의 숍 하우스를 정성껏 복원, 리노베이션해 앤틱하고 화려한 디자인을 자랑하는 럭셔리 호텔이다. 인테리어 디자인을 맡은 프랑스의 디자이너 Jacques Garcia는 138개의 객실과 레스토랑, 로비 공간 등 호텔 내부의 모든 공간을 풍부한 색감, 로맨틱한 커스텀 퍼니처로 채워 넣었다. 여기에 창이 국제공항에서 차로 약 20분, 특색 있는 부티크 숍과 유서 깊은 관광지가 인접한 최적의 입지 조건, 그리고 세계적인 호텔 프랜차이즈 Six Senses의 고품격 서비스가 더해져 관광객들에게 잊지 못할 경험을 선사한다. Six Senses Maxwell의 모든 객실은 디자이너 Jacques Garcia가 그만의 클래식하고 화려한 감각을 담아 완성해냈다. 앤티크를 사용하는 디테일과 풍부한 컬러 팔레트는 그의 트레이드 마크로, 138개의 일반 객실과 스위트룸에는 루비의 빨강, 에메랄드의 초록을 통해 럭셔리의 극치를 표현해냈으며, 숍 하우스가 늘어선 과거 거리의 분위기를 복원해내는 것 또한 빼놓지 않았다. 한편, Six Senses Maxwell의 공동 공간은 만찬을 즐기거나 음료를 마시며 사교 모임을 갖기 좋은 레스토랑, 바로 구성되어 있다. 정통 남유럽 스타일의 메뉴에서부터 중화 문화권을 뿌리로 독자적인 미식 세계를 발전시킨 싱가포르의 다채로운 메뉴까지 만나볼 수 있다. Six Senses Maxwell is set in a block of heritage shop houses in Singapore’s Chinatown and has been beautifully restored to its original grandeur with interiors by French designer Jacques Garcia. Each of the hotel’s 138 guest rooms and suites are carefully decorated with custom furnishings and original artwork. It offers an eclectic collection of concept restaurants and bars, complementing other inhouse facilities such as an outdoor rooftop lap pool and well-equipped gym. Together with Six Senses Duxton, the two hotels become Six Senses Singapore and showcase the brand’s ongoing commitment to responsible restoration and conservation. In harmony with the rich Asian history of Singapore, Jacques Garcia presents his classic luminary vision through elaborate materials combined with a rich palette of emerald greens and ruby reds, giving each of the 138 Europeanstyled guestrooms and suites a touch of eclectic elegance. The public spaces at Six Senses Maxwell provide a fine gathering place to dine, drink and socialize with an eclectic collection of concept restaurants and bars, with doors leading to the alfresco “five footway” terrace which serves up dishes from all three of the on-property dining venues. Cook & Tras Social Library The beautiful classic décor of this restaurant and bar creates a warmly intimate atmosphere set in a fully curated social library with richly textured custom-designed furnishings. Open throughout the day, this outlet is where guests can enjoy light breakfasts, with both international and Singapore Straits heritage “small-plates for sharing” menus, served all-day alongside an extensive cocktail list from our bespoke beverage programme. Cook & Tras Social Library는 Six Senses Maxwell의 하이라이트인 공간이라 할 수 있다. 고풍스러운 도서관을 연상케 하는 이곳에서는 싱가포르 전통 메뉴들과 남부 유럽식 메뉴와 곁들인 다양한 칵테일, 그리고 클래식한 호텔 조식까지 맛볼 수 있다. GARCHA’S The quintessential spirits bar is available as a private event space. There’s an impressive collection of spirits, comprising small batch and artisanal whisky, tequila, gin, rum and vodka with an after dinner drinks trolley served tableside. 클래식 위스키 바(Bar)인 Garcha’s는 프라이빗 이벤트 공간으로도 활용이 가능하다. 양조 장인이 직접 증류한 위스키에서부터 데킬라, 진, 럼, 보드카 등 다채로운 주류 컬렉션을 보유하고 있으며, 화려한 인테리어와 분위기로 Garcha’s에 머무는 시간을 더욱 로맨틱하게 만들어준다. ROSE LOUNGE & BAR A beautifully appointed room with banquette seating, club chairs and bar seating. Champagne and other bubbles are featured alongside white and rosé wines, spritzers and the signature Rose Bellini. Rose Lounge & Bar is available as a private event space. Rose Lounge & Bar는 레드 와인과 로제 와인, 그리고 Rose Bellini를 모티프로 한 와인 바(Bar)로, 레드와 화이트, 골드 컬러의 조화가 아름답고 우아한 공간이다. 역시 별도의 이벤트 공간으로도 활용이 가능하다. MAXWELLStudio living featuring authentic layouts, some feature a lounge area within the bedroom area. These studios offer different layouts to create different experiences, some have spacious lounges within the bedroom area. These studios have an average size of 409 square feet (38 square meters). As the hotel is a heritage building, guest rooms and suites in the same category will have different configurations. The room assigned may not look exactly like this image.Unique layouts with more than a nod to the past, together with warmth and charm. The Maxwell Suite located on the top corner of the hotel, are two spacious 484 square foot pied-a-terre’s with king bedrooms, one with a separate living room. The spacious multi-fixture bathrooms include a walk-in shower and a generous bedroom area. Available as an interleading two-bedroomed spacious suite. THE TERRACE A beautifully designed room with one king or twin double beds. Each room hints to a bygone era of the Maxwell road. All the Terrace rooms has a private balcony that you can enjoy your unforgettable moments with your partner. 각 객실마다 작은 테라스가 갖춰져 있어 거리의 풍경을 한눈에 내려다 볼 수 있는 The Terrace 타입. 내부 공간은 과거 Maxwell Road의 분위기를 담아 디자인했으며, 커스텀 퍼니처와 볼드하고 감각적인 마감재로 완성됐다. MERCHANT ROOM & MERCHANT DELUXE ROOM A spacious and comfortable cocoon reflecting heritage with contemporary style. A beautifully designed room with one king or queen bed. The contemporary timber-floored rooms have a European-style multi-fixture bathroom with walk-in rain showers, a separate water closet and some rooms with a free-standing clawfoot bathtub. 일반 타입과 디럭스 타입으로 구분되는 Merchant Room은 한때 교역이 활발하던 지역의 상인들을 모티프로 디자인한 객실이다. 에메랄드 컬러를 베이스로 화려한 공작새의 무늬와 페르시아 스타일의 카펫 등이 자체 제작 가구와 어우러져 풍성한 숙박 경험을 제공한다. LE PETIT ROOM Cosy comfort with old world style and contemporary conveniences. At 150 sq.ft. (14 sq.m.), this charming room offers a custom single bed with wrap-around headboard and lovely bathroom with walk-in rain shower. Deftly designed with clever storage and personal mini-bar, this environment is ideal for a single business traveler or for a cost-effective short break.